Using “San” expresses one's caring for others. Therefore, it is recommended to use “San” in any type of situations. “Kun(君)” is usually used for boys, especially the younger ones. On the contrary, “Chan” is for girls. But the nuance is quite different.
Sama (様) is the most formal and polite Japanese honorific and means “Mr”, “Mrs”, “Ms”, or “Miss” in English. It is primarily used when addressing guests, visitors, customers, or addressees in letters. Sometimes it is also used with family members, but this is more common in anime than in real life. Since using the correct ...
さま ( sama) is another common and universal honorific used among Japanese people. The use of さま ( sama) is similar to さん ( san ). It’s not age or gender-specific. The only difference between さま ( sama) and さん ( san) is that さま is more formal and polite than さん. It’s used not only in business settings but also daily.
–Sama (さま), the more formal version of san. Usually used to refer to customers who are deserving of the utmost respect status in Japan, people of higher rank, or somebody you admire.
Sama さま The use of the word -sama is the most formal, and is very special. This higher version of -san is used in very specific situations towards people who have a high status, such as with customers in the customer service industry, but more commonly when talking about Japanese deities 神様 (kami-sama).
“Kun(君)” is usually used for boys, especially the younger ones. On the contrary, “Chan” is for girls. But the nuance is quite different. While “kun” implies some kind of “tension” because it is for boys – like ”dono” -, “Chan” is much tenderer, more intimate, and has a little bit of a “funny” feeling attached to it.
The most common title is san (さん). It means all of "Mr", "Mrs", "Miss", and "Ms." Mr Tanaka is referred to as Tanaka-san, as is Mrs Tanaka, and their unmarried daughter. Other common titles include sama (様), a more polite version of san, sensei (先生), for teachers, kun and chan. These titles also come after the name.
Kun for females is a more respectful honorific than -chan, implying childlike cuteness. Kun is not only used to address females formally; it can also be used for a very close friend or family member.
🧑💼 Senpai (先輩、せんぱい) Generally it refers to someone older. As with "Sensei" is used interchangeably by sex, and does not necessarily follows the name. You might find it transcribed as "sempai". Its opposite is "Kohai/kouhai" but it is rarely used when talking to someone.
an upperclassmanSenpai made its first appearance in Urban Dictionary back in 2004, when a user defined it as "an upperclassman." Other entries (a number of which mention anime and manga) have since been added; it's defined there variously as "someone older than you," "someone you look up to," "mentor," "senior," an "older person who ...
As a rule of thumb, in Japanese business life, the surname name is always followed by the honorific suffix “san” (meaning “dear” or actually “honorable Mr/Ms.”).
What does the Japanese word onii chan mean? According to Drexel University, the Japanese language word onii-chan, or “oniichan” means big brother, or older brother in English. This is considered a term of endearment, and would be used by someone who is very close with their older brother.
Chan, the childish version of san, refers to children and girls. The change from “s” sound to “ch” is considered cute in Japanese. Like for kun, friends and lovers can also address each other with this honorific.
For boyfriends and girlfriends, you'll often use -ちゃん or -くん, or call them by their name. You can also call them 彼 (kare, “he” or “boyfriend”) and 彼女 (kanojo, “she” or “girlfriend”) when talking to others.
veryDOMO means "very". It's especially helpful when stressing appreciation or making an apology. When you buy something at a store, store clerk would say "DOMO ARIGATOU", meaning thank you "very much". You can also use DOMO as a greeting like "hello". And just saying DOMO can mean a casual way of "thank you" like thanks.
This Japanese honorific bears a sense of social superiority, as in the case of “the customer is king”, and customers are therefore referred to as お客様 ( okyakusama ).
It’s usually used by people seen as superior, since this honorific is mostly used when one person of higher status is talking to a younger person. The politeness level is low and its kanji is the same as the one used for kimi (君), which is an informal way of saying “you”. Kun can be used when talking with a classmate, a younger brother or younger man. Men only use it with women they are close to and likewise, women will use it with men.
If you want to learn more about the Japanese language, why not consider studying Japanese in Japan? Or if you can’t make it to Japan yet , an online course is one of the best ways to start your Japanese language journey. Go! Go! Nihon offers a comprehensive beginner Japanese course together with Akamonkai Japanese Language School. Read more about the course here.
A term of extreme respect. For most regular Japanese, this is most commonly used when dealing with customers and clients. In fact, mail is usually addressed to [name] -sama. In anime it often shows that the character is highly respected or in a position of power. It is sometimes used sarcastically too!
A term of respect that is most commonly used to address young males. If you watch school anime then you may have noticed boys being referred to as ~kun. It isn’t necessarily only used for boys though and is often used by superiors to address their subordinates, both male and female.
Sempai – Kouhai (upperclassman-lowerclassman) relations are extremely important in Japan, and it is standard to treat your sempai with the utmost respect. A cute example is Ryunosuke Tanaka from Haikyu!!, as he gets super emotional when the first-years finally address him as Tanaka- sempai rather than Tanaka- san.
Often seen as a term of endearment , this suffix was originally a baby-talk version of ~san that is now often used to address young girls. Some people use it as a cute way to address their close friends.
Introduced to many Westerners through ‘The Karate Kid’, ~san is the most common honorific suffix in Japanese. It’s gender-neutral and can be used with people you don’t know or even amongst friends if you aren’t particularly close. It is often added to inanimate objects or animals too! Basically, if in doubt, use ~san!
Well, ~san is an example of a Japanese honorific suffix. You could say that the English equivalents are the titles ‘Mr/Mrs/Miss/Ms’. So…why don’t the translators just use ‘Mr’? Or just leave the honorifics out altogether?
Remember how ~chan started off as baby-talk for ~san? Well ~ tan is now baby-talk for ~chan! Super cutesy. Sometimes used by older women to make them seem younger than they are, such as Meme Towa from Dempa-onna to Seishun no Otoko, who sometimes refers to herself as ‘Meme- tan ‘.
Sama (様) is the most formal and polite Japanese honorific and means “Mr”, “Mrs”, “Ms”, or “Miss” in English. It is primarily used when addressing guests, visitors, customers, or addressees in letters. Sometimes it is also used with family members, but this is more common in anime than in real life. Since using the correct honorific is so crucial in ...
It is usually used after a person’s last or full name.
That’s why the honorific suffix sama is also commonly used with the royal family (except for the Emperor you have to use Heika), famous people or celebrities, a master or prodigy of a craft or art, or just someone you personally admire and look up to.
Mina means “everyone” and by adding the honorific suffix you turn it into its politer version which translates as “ ladies and gentleman ” and means “ Dear respected ladies and gentleman “. In the office, however, when talking to your own boss or a senior at work it is better to use the common polite suffix san (さん).
So you might hear them say Okaa-sama (お母様, mother) or Onii-sama (お兄様, brother) which means “ Dear respected mother ” or “ Dear respected (older) brother “. Another implicit meaning that the Japanese word sama (様, さま) includes is admiration. Usually for someone but sometimes also for something. That is why the honorific title is sometimes attached ...
When Leonardo DiCaprio was really popular, for example, he was called Leo-sama ( source ). Probably because a lot of people found him very attractive. Arnold Schwarzenegger, on the other hand, gained the cute suffix chan (ちゃん). So this is one’s personal preference and therefore all up to you.
You shouldn’t use Ore-sama since it sounds rude and arrogant